Пятикнижие с толкованием Раши. Пять книг

There are 2 Products Avalible On Stock.
  • SKU : 955-563-707-3
  • Price : $171.00
    Sale Price: $143.00 - You Are Here
    Price after like: $142.00 (17% Off) - Give a like
Out of stock for /




Description:
Большой формат. Тора с толкованием раби Шломо Ицхаки (РАШИ).  Параллельный текст (иврит и русский)

ФРАГМЕНТ ИЗ КНИГИ:

1.   В начале сотворения Богом небес и земли, -
2.    Земля же была - смятение и пустынность, и тьма над ликом пучины,
и дуновение Божье витает над ликом вод, -
3.    И сказал Бог: Да будет свет! И был свет.
4.    И увидел Бог свет, что хорош, и отделил Бог
свет от тьмы.
5.    И назвал Бог свет днем, а тьму Он назвал ночью.
И был вечер, и было утро - день один.
6.    И сказал Бог:
Да будет свод посреди вод, и будет он отделять воды от вод!
7.    И содеял Бог свод и отделил
воды, что под сводом,

1. В начале
Сказал раби Ицхак: «Надлежало бы начать Тору со (стиха) «Этот месяц для вас - глава месяцев» [Имена 12, 2], что является первой заповедью, данной (сынам) Исраэля. Почему же (она) начинается с «берешит» (с сотворения мира)? Потому что «силу дел Своих явил Он народу Своему, чтобы дать им владение племен» [Псалмы 111, 6]. Ведь если народы мира скажут Исраэлю: «Разбойники вы, захватившие земли семи племен», то (сыны Исраэля) скажут им: «Вся земля принадлежит Пресвятому. Он сотворил ее и дал ее тому, кто Ему угоден. По воле Своей Он дал ее им (на время), по воле Своей Он отнял у них и дал ее нам» [Танхума; Берешит раба].

букв.: в начале (или: ради начала) сотворил
Этот стих требует истолкования, как толковали его наши мудрецы: ради Торы, нареченной началом (решит) пути Его [Притчи 8, 22], и ради Исраэля, нареченного начатком (решит) плодов Его [Ирм€~ яу 2, 3] (т.е. приставка «бет» обозначает цель или причину, и стих следует понимать так: ради Торы и Исраэля, названных «началом», Бог сотворил небо и землю). А если желаешь дать прямое толкование, толкуй так: в начале сотворения неба и земли, (когда) земля представляла собой смятенье, пустынность и мрак, Бог сказал: «Да будет свет». Стих не имеет целью указать на порядок творения, говоря, что они (небо и земля) предшествовали. Ведь если бы это являлось целью, следовало бы написать: вначале, сначала (баритона) сотворил Он небо и землю. Ибо (слово) «решит» в Писании встречается только в сочетании с последующим словом, как, например: «в начале царствия Йебякима» [Ирмеяу 26,1 ], «начало царства
его» [10,10], «начаток хлеба твоего» [Речи 18,4]. Так и здесь ты говоришь: «берешит бара», как (если бы стояло) «беро», в начале сотворения. И подобно этому «техилат дибер» [Ошеа 1, 2], что означает: в начале речения Пресвятого к Ошее, и сказал Господь Ошее... Если же ты скажешь, что целью является указать, что они (небо и земля) были сотворены вначале, и (стих) означает: в начале всего сотворил Он их, (т.е. в сопряженном сочетании опущено слово «всего», подобно тому, как) имеются стихи эллиптические с одним опущенным словом, - как, например: «За то что не затворила дверей чрева» [Иов 3, 10], где не назван затворяющий; или: «понесет богатства Дамесека» [Йешаяу 8, 4], где не назван несщий их; или: «будет ли пахать волами» [Амос 6, 12], и не сказано: будет ли человек пахать волами; или: «Возвещаю в начале конец» [Йешаяу 46, 10], вместо «возвещаю в начале дела его конец»; - тогда ты сам удивишься себе, ведь воды предшествовали (небу и земле в сотворении), ибо написано: «и дуновение Божье витает над ликом вод», но Писание еще не открыло, когда были сотворены воды, (а из сказанного) заключаешь, что (сотворение) вод предшествовало (сотворению) земли. К тому же небеса были сотворены из огня (эш) и воды (маим). Как бы то ни было, стих ни в коей мере не учит очередности предшествующих и последующих (творений). 

сотворения Богом
(Сказано: Бог, Судья), и не сказано: сотворил Господь (Милосердный). Ибо вначале Он вознамерился сотворить (мир) на основе (строгого) суда, но видя, что мир не может так существовать, выслал вперед милосердие и соединил его с судом. К этому относится сказанное: «в день содеяния Господом Богом земли и небес» [2, 4].

2. смятение и пустынность (смятение от пустоты)
«Toy» означает изумление и ошеломление, ибо человек изумляется и приходит в смятение от такой пустоты. На французском языке estordison. «Боу» означает пустоту и пустынность. над ликом пучины Над водами, которые на земле. и дуновение Божье витает (парит) Престол славы стоит в пространстве и парит над водами, (держась) дуновением Пресвятого и Его речением, подобно тому, как голубь парит над гнездом [Хагига 15а]. На французском языке acoveter.

4. и увидел Бог свет, что хорош, и отделил (разрознил)
Также и здесь мы должны обратиться к агаде: Он увидел, что нечестивые недостойны пользоваться им (светом), и выделил его для праведников в (мире) грядущем [Хагига 12а]. В прямом же смысле толкуй так: увидел Он, что (свет) хорош и не подобает ему быть беспорядочно смешанным со тьмой, и назначил Он сферой его (власти) день, а сферой ее (власти) ночь [Берешитраба 3].

5. день один (или: день Одного)
В соответствии с порядком изложения следовало бы написать «день первый»,
подобно тому, как о других днях сказано «второй», «третий», «четвертый». Почему же написано «один»? Потому что Пресвятой был один в Своем мире, ибо ангелы не были сотворены до второго дня (и первый день был днем Единственного). Так истолковано в Берешитраба.

6. да будет свод
Да укрепится свод. Хотя небеса были сотворены в первый день, они все еще были текучими и застыли во второй день от окрика Пресвятого, когда Он сказал: «Да будет свод». О том же сказано [Иов 26, 11]: «Столпы небес колебались» весь первый день, а во второй (день) «оцепенели они от Его окрика», подобно человеку, который замирает от окрика того, кто внушает ему страх [Хагига 12а]. посреди вод
В середине вод, ибо расстояние между верхними водами и сводом равно (расстоянию) между сводом и водами на земле [Б"реишт раба 4]. Отсюда выводишь, что (верхние воды) держатся на слове Царя.

7. и содеял Бог свод
Установил его в его должном положении, и в том заключается его содеяние, подобно «и отпустит (букв.: сделает) ногти свои» [Речи 21, 12].

Comments:

Уважаемый покупатель!

Приглашаем Вас присоединиться к тысячам наших постоянных клиентов со всего мира.
У нас, в издательстве "Яхад", покупатель – на первом месте!

Пожалуйста, заполните Ваши данные в бланке заказа, находящемся снизу на странице продаж, и представитель издательства «Яхад» вскоре свяжется с Вами по телефону.

Не знаете какой Хумаш, Теилим, Сидур приобрести? Наш консультант поможет Вам в выборе!

К Вашим услугам наш контактный телефон: 0544524969 – Йоси Демиховский.
Для заказов на русском языке: 0544524969 – с 9:00 до 13:00, либо оставить сообщение, и Вам перезвонят.

У нас Вы можете расплачиваться кредитными карточками типа "Виза", "Исракарт", "Мастеркарт" и "Американ экспресс".
На нашем сайте установлена система безопасности даных.

Деньги с Вашей карточки не будут сняты автоматически после заполнения Вами данных. Они будут сняты лишь после того, как Вам будет отправлена посылка.

Для доставки по Израилю:
Книги весом до 2-х кг отправляются заказной почтой.
Время получения - от 4 до 11 дней.
Стоимость отправки - 18 шек.

Книги весом свыше 2-х кг отправляются почтой "экспресс".
Время получения - 24-48 часов (с получением на дом).
Стоимость отправки - 49 шек.

В том случае, если Вы не заинтересованы оставлять на сайте данные своей кредитной карточки (несмотря на существующую систему безопасности), заполните только поля: "Имя", "Телефон", "Адрес" и "Эл. Почта".
Поля "Номер кредитной карточки" и "Теудат зеут" заполните единичками: 1111111111111.-
Представитель издательства "Яхад" свяжется с Вами в течение 24-х часов, и вы сможете передать ему данные кредитной карточки по телефону.

Для доставки вне Израиля:
Уважаемые покупатели!
Издательство "Яхад" осуществляет доставки также по всему миру.

Для заказа книг вне Израиля, сделайте заказ обычным образом, около поля "Название города" напишите название страны и города. После этого работники в издательстве "Яхад" проверят для Вас: наличие книг на складе, стоимость доставки морским путем, авиапочтой и "Экспресс", мы свяжемся с Вами по поводу способа отправки и оформления покупки.

Издательство "Яхад" - это оптовая компания, которая занимается издательством и распространением книг по иудаизму на русском языке. У нас есть склады в Израиле, Америке, России и Украине.
Кроме этого, можно ознакомиться с книгами по адресу: Иерусалим, ул. Букшпан, 2 (Рамот, рядом с новым Торговым Центром), заранее назначив визит по телефону: 0544524969.

Желаем удачных приобретений!

Приобретение товаров на этом сайте по скидке выражает согласие заказчика получать периодически информацию по электронной почте о новых книгах, специальных предложениях и акциях. Если вы не заинтересованны получать подобную информацию, пожалуйста, укажите это в заказе, и с Вас будет снята обычная цена.
x

#{title}

#{text}

#{price}